I recently picked up a couple translation projects (that were passed on to me by a reader! Thanks Elliott!) Around the same time I stumbled on this girl's Youtube channel and found her hilarious and scarily accurate video representation of what the translation process is like:
Pajamas? check. Mug of tea? check. One browser tab opened on Facebook and one on Thesaurus.com? And here I was thinking I was original.
The fun and games and working from home couldn't last forever, though, and today found me at my new temp job at the posh law firm. I coded 38,000 lines of data in an Excel spreadsheet, with a Y (for yes), N (for no), or ? (for wtf?) Thirty-eight thousand lines, people, oh my gah. In case you were wondering where exactly that falls on the slit-your-wrists scale of temporary employment, it was...what's the word? catastrophic? calamitous? Oh, right. I felt dreadful. I think what I'm trying to say is, I would rather be translating.